Can you wonder that when we first went there our hearts sank ? 我们刚到那里时心都凉了半截,你会奇怪吗?
2.
"hollo, son," said gant, casually entering the room; his heart shriveled as he saw the boy . “喂,怎么啦,孩子?”甘德装着若无其事的样子走进屋子;他一眼看到孩子心里就凉了半截。
3.
I came into this room , and the sight of the empty chair and fireless hearth chilled me 我走进这个房间,一见到空空荡荡的椅子和没有生火的炉子,心便凉了半截。
4.
" hollo , son , " said gant , casually entering the room ; his heart shriveled as he saw the boy “喂,怎么啦,孩子? ”甘德装着若无其事的样子走进屋子;他一眼看到孩子心里就凉了半截。
5.
4 lily was head over heels in love with their company ' s boss and was thinking of marrying him , but the news that he had taken several girls for a ride cooled her ardor 莉莉爱上了她的老板并且想和他结婚,但当她听说他曾经骗过几个女孩时,她的心凉了半截。
6.
Lily was head over heels in love with their company ' s boss and was thinking of marrying him , but the news that he had taken several girls for a ride cooled her ardor 莉莉深深爱上了公司的老板并打算嫁给他,但是当她听说他玩弄过几个女孩子之后,她的心都凉了半截。
7.
There was no voice of rebuke ; but there were averted eyes ; there was a silence and an air of solemnity that struck a chill to the culprit s heart 全家人已吃完了早饭,但仍然坐在餐桌旁,没人怪他迟到,也没人瞅他。大家默不作声,显得十分严肃,这让他的心凉了半截。
8.
I did not cry so as to be heard , however ; i avoided sobbing . the thought of mrs . o gall and bitternutt lodge struck cold to my heart ; and colder the thought of all the brine and foam , destined , as it seemed , to rush between me and the master at whose side i now walked , and coldest the remembrance of the wider ocean - wealth , caste , custom intervened between me and what i naturally and inevitably loved 一想起奥加尔太太和苦果村,我的心就凉了半截一想起在我与此刻同我并肩而行的主人之间,注定要翻腾着大海和波涛,我的心就更凉了而一记起在我同我自然和必然所爱的东西之间,横亘着财富阶层和习俗的辽阔海洋,我的心凉透了。