Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "停止作业" in English

English translation for "停止作业"

cease operation

Related Translations:
循环停止:  circulatory arrest
动态停止:  dynamic stopstop dynamic
心房停止:  auricular arrestauricular standstill
停止挡:  ratchet catchretaining catch
停止发育:  abortion
工作停止:  interruption of service
停止指令:  halt instructionstop commandstop instructionstop order
停止攻击:  drop itpet backoff: pet will cease attacking its target
停止机构:  shut down mechanismshutoff mechanismtrip
停止阀:  cut off out valvecut off valvecut out valvestopvalvestovalvevalve, shut offvalve, stop
Example Sentences:
1.Start and stop jobs
启动和停止作业
2.At two high lead - exposure factories , the chinese new year break provided a chance to investigate the effect of such short breaks on the workers ' blood lead levels
摘要针对两个高铅暴露工厂,因年假停工,藉此了解短时间停止作业,对员工血铅的影响。
3.Article 47 where any employee finds any emergency that may directly endanger the personal safety of himself or any other person , he shall be entitled to stop work or leave the site of work after taking possible emergency measures
第四十七条从业人员发现直接危及人身安全的紧急情况时,有权停止作业或者在采取可能的应急措施后撤离作业场所。
4.When finding any potential accident involved in such safeguards , they shall order the employing units to eliminate such potential accident forthwith , and shall order them to stop such operation during the period of eliminating the potential accident
发现职业卫生防护设备、设施存在隐患时,应当责令用人单位立即消除隐患;消除隐患期间,应当责令其停止作业
5.No production and business operation entity may lower the salaries or welfare or other treatment of the employee concerned or dissolve the labor contract entered into with the employee concerned simply because he has stopped work or left under emergent circumstances as mentioned in the preceding paragraph
生产经营单位不得因从业人员在前款紧急情况下停止作业或者采取紧急撤离措施而降低其工资、福利等待遇或者解除与其订立的劳动合同。
6.Article 26 for carrying out explosion or other operations around power facilities or within the legally damarcated power facility protection zones without approval or without adopting safety measures thus endangering the safety of power facilities in violation of the provisions of this set of regulations , power administrative departments shall order the operators to stop operation , restore to the normal state and compensate for the losses
第二十六条违反本条例规定,未经批准或未采取安全措施,在电力设施周围或在依法划定的电力设施保护区内进行爆破或其他作业,危及电力设施安全的,由电力管理部门责令停止作业、恢复原状并赔偿损失。
7.Article 68 for those who violate the provisions of section 2 of article 52 or article 54 of this law by carrying out operations in the vicinity of the power facilities or in a power facility protection area demarcated according to law without permission or without taking any safety measures , which endanger the safety of power facilities , the administrative department of electric power shall order them to cease their operations , restore to the original state , and to make compensation for any losses
第六十八条违反本法第五十二条第二款和第五十四条规定,未经批准或者未采取安全措施在电力设施周围或者在依法划定的电力设施保护区内进行作业,危及电力设施安全的,由电力管理部门责令停止作业、恢复原状并赔偿损失。
8.To violate the rules and regulations direct has authority to reject to carry out , encounter affection of particularly serious risk counterpoises from time to tome suspend operation , withdraw dangerous post , the behavior to lawbreaking , code and the industry leader with ignore worker healthy safety , authority criticizes impeach and charge
对违章指挥有权拒绝执行,遇有非凡严重险情时有权停止作业,并撤离危险岗位,对违反法律、法规的行为和漠视职工安全健康的企业领导者,有权批评检举和控告。
9.Article 28 for cases of opening kilns , burning wasteland for growing crops , lay anchor , drag anchor , fishing by using explosives or dig sand in the legally demarcated power facility protection zone thus endangering the safety of power facilities in violation of the provisions of this set of regulations , the power administrative departments shall order the violators to stop operation , restore to the original and compensate for the losses
第二十八条违反本条例规定,在依法划定的电力设施保护区内进行烧窑、烧荒、抛锚、拖锚、炸鱼、挖沙作业,危及电力设施安全的,由电力管理部门责令停止作业,恢复原状并赔偿损失。
10.Whether the government will amend the marine parks ordinance and other relevant legislation so as to enable the departments concerned to have the authority to order offenders to cease operation immediately or operate outside the boundary of the marine park on the one hand , and increase the penalties substantially to strengthen the deterrent effect on the other ; and
会否修订海岸公园条例及其他有关法例,一方面授权有关部门可饬令违例者即时停止作业或迁往海岸公园范围以外作业,另一
Similar Words:
"停止做" English translation, "停止做某件事" English translation, "停止做某事" English translation, "停止做游戏" English translation, "停止作位置报告" English translation, "停止聆听" English translation, "停滞" English translation, "停滞, 迟钝, 不景气, 萧条" English translation, "停滞,萧条,不景气" English translation, "停滞,进展缓慢,(机器)慢转" English translation