落花流水 meaning in English
petals drop and waters flow.; beat sb. all to pieces [nothing; ribands; sticks]; beat sb. hollow [all hollow]; beat [knock] someone into fits; be badly battered; be shattered to pieces; dropping petals and flowing waters; falling petals and running waters; fallen petals are all carried away by the flowing water.; (as swiftly as) flowing water carries away petals from [of] dead flowers; give sb. a thorough beating; like fallen flowers carried away by flowing water―in a sorry plight; like flowers scattered in a flowing stream―the saddening state of a fallen family or country; utterly routed
Examples
- Our team was beaten hollow .
我们这个队被打得落花流水。 - We really caned them in the last match .
我们最后一场比赛可真把他们打得落花流水。 - "i've, won," he thought, "i've won. i can destroy these cheats. "
他想,“我已赢了,我已赢了,我能把这些骗子打得落花流水。” - And he ' s gonna give these redskins a hidin '
他也会把这些红皮肤佬们打的落花流水 - We would pull them down before nightfall
我们也一定会在天黑前打得他们落花流水