指鹿为马 meaning in English
point to a deer, call it a horse -- deliberately misrepresent; call a stag a horse -- deliberately misrepresent; call white black; deliberate deception; distort facts; encourage sycophancy or practise it; make a fool of another person; misname the thing by saying that ...; pass sth. under false pretenses; swear black is white; talk black into white
Examples
- This story gave rise to the idiom " calling a stag a horse "
成语“指鹿为马”就是根据这个故事得来的。 - He contradicts everything 1 say , even if he has to insist that black is white
他反驳我说的每一件事,甚至坚持指鹿为马。 - There is only one truth , and no other . you cannot twist the truth
真理只有一个,不可以指鹿为马,也不可以白马指为黑马。 - There is only one truth , and no other . you cannot twist the truth
真理只有一个,不可以指鹿为马,也不可以白马指为黑马。 - Without being advanced or fattened , you should take a deer as a horse as others do , take a station as a box as others do
既不能升官,又不能发财的时候。别人指鹿为马,就要跟着指鹿为马。别人指站为箱,就要跟着指站为箱。