兔死狐悲 meaning in English
the fox is sad at the death of a hare -- feel sad for the loss of one's kind.; like mourns the death of like.; sympathy with one of its kind; the fox mourns the death of the hare -- like grieves for like.; the fox mourns when the hare is dead; when the hare dies the fox grieves.: 兔死狐悲, 物伤其类。 the fox mourns over the death of the hare, and so animals grieve for their kind.; like mourns over the death of like.; when a rabbit dies his kind, even though it be a fox, weeps.; when the hare dies, the fox mourns
Examples
- When the hare dies , the fox mourns .
兔死狐悲,物伤其类。 - Like mourns over the death of like .
兔死狐悲,物伤其类。 - The fox mourns over the death of the hare , and so animals grieve for their kind .
兔死狐悲,物伤其类。 - But no one knows the reason
兔死狐悲,所以现在的人才这么容易悲伤呢。 - The idiom " the fox is sad at the death of the hare " comes for the story above , illustrating one feels sad for the death or misfortunes of his companions
“兔死狐悲”这个成语就是由这个故事而来的。表示对同类的死亡或不幸的伤心。